Тепекёй -- турецкий городок на железной дороге между Измиром и
Сельчуком. Я делал там пересадку с одной электрички на другую,
заодно прогулялся, потому что городок привлёк меня качеством зда-
ний, видимых прямо с железнодорожной платформы. Я подумал тогда:
если даже возле железной дороги тут выстраивают ТАКОЕ, то что же
у них располагается в более комортных местах? Не могу сказать,
по мере удаления от железнодорожной станции что мне открылись всё
более и более эффектные виды, но застройка была вполне добротной.
Тепекёй выглядел полнокровным, крепеньким городом. На глаза мне не
попалось ничего такого, что можно было бы трактовать как признаки
начинающегося упадка.
Я полагаю, отцы города Тепекёя пошли на хитрость и специально
позаботились о том, чтобы город поэффектнее выглядел с железной
дороги: у проезжающих складывается о нём хорошее впечатление, у
некоторых появляется идея несколько задержаться тут. Даже я вот
вышел в Тепекёй и отобедал там в забегаловке тарелкой чорбы.
"Тепекёй" означает "Вершинная деревня". Кстати, у немцев тоже
есть города, называемые "деревнями", точнее, имеющие слово "дере-
вня" в названии. Это, к примеру, Дюссельдорф и Вюнсдорф. Я думаю,
что у немцев и турок слово "деревня" попадало в названия населён-
ных пунктов из-за своей краткости: один слог. По-немецки "дерев-
ня" -- Dorf, по-турецки -- кёй. У русских же ("деревня") и бело-
русов ("вёска") для этого было многовато слогов, а народы всегда
стремятся к краткости.
Одни города постепенно вырастают из деревень, другие -- из во-
енных лагерей и опорных пунктов, третьи сразу основываются как
города, но, может быть, не на совсем пустом месте. Вдобавок дав-
но существующие города, бывает, по несколько раз меняют своё на-
звание.
Вершины я в Тепекёе не заметил, но это ещё не означает ведь,
что она стопталась или была выровнена.
Не знаю, как тут насчёт античного и сельджукско-османского на-
следия, но даже если нет его тут совсем -- не катастрофа: ведь
благодатный по этой части Селючук -- всего в 20 минутах езды
электричкой.
Быть патриотом Тепекёя -- это не примитивно. Чуть задержаться
тут я был не прочь. Тепекёй -- "деревня" высокого класса. Возмож-
но, тут даже имеется благоприятная аура, но за тарелку чорбы с
меня в Тепекёе содрали многовато.
Я же сказал, что с железнодорожной платформы город Тепекёй выглядит эффектно.
Турецкие электрички в районе Измира выглядят очень прилично и ходят часто.
На них тут можно рассчитывать. По части обеспеченности железнодорожными
возможностями район Измира весьма выгодно отличается от остальной Турции.
И платить за проезд, кстати, тут нужно той же Izmir Kart, которой
платишь за проезд в измирском метро и на любом городском автобусе
в "Измирской области".
Вот здесь видны названия железнодорожных станций. Поэзия турецких топонимов.
Мне пришлось проехать этот путь от начала до конца: От Алиаги до Сельчука,
с пересадкой в Тепекёй. Alsancak - это один из двух вокзалов в Измире.
Havalimani - это аэропорт. Хотелось бы ездить и ездить, но расписания -
лишь где-то в интернете. Да и схему железнодорожных путей надо искать.
Период избирательной кампании - не самое лучшее время для фотографирования
турецких городов: многовато вот этих партийных тряпочек на главных улицах.
В Тепекёе неплохо представлена архитектура 1970-х, а это значит,
превращаться в культурный центр он стал ещё в то время. 1970-е - уже
достаточная старина, чтобы проводить по ней экскурсии и писать книги.
Вот, даже модная "уличная скульптура" в Тепекёе имеется.
Ну, я ведь так и говорил: полноценный город.
Возврат на главную страницу Александр Бурьяк / Тепекёй - Вершинная деревня