Александр Бурьяк

Непривычно мирный Вьетнам

bouriac@yahoo.com Другие поездки На главную страницу
Вьетнам у меня прочнейше ассоциируется с войной [как и Изра- иль]: всё моё сознательное детство война во Вьетнаме была одной из главных тем в советских теленовостях. Позже добавляло голли- вудское кино: "Апокалипсис сегодня", "Взвод", "Рэмбо", "Правила боя", "Они были солдатами" и т. п. Книжка "Тихий американец" Грэма Грина, читанная мной на английском в ранней молодости, -- тоже в эту струю. Выражение "побывал во Вьетнаме" для меня пахнет порохом и на- палмом, а не вьетнамской кухней или водорослями на берегу Южно- Китайского моря. Я честно фиксирую то, что имеется, только и всего. В школе, где я учился, плакат про зверства американской воен- щины во Вьетнаме (кстати, содержательный) висел на стене в кори- доре и эпизодически мной изучался. Наверное, ассоциирование Вьетнама с войной -- и соответственно с разрушениями и народными бедствиями -- есть не только у меня и не только у старших обитателей бывшего СССР, из-за чего Вьетнам как "туристическое направление" значительно менее популярен, чем Таиланд. Никому ведь не в радость смотреть безногих инвалидов и результаты бомбёжек. Пойдёшь себе чуть-чуть в ближние джунгли, а там -- неразорвавшаяся мина. Хотя скорее змея под ногами (см. фильм Оливера Стоуна "Взвод"). На ночь о таком лучше не думать, бррр. Я немножко лингвист и путешественник и множко закупатель всяких [ненужных] книжек, в том числе в букинистических магазинах. Так вот, я что-то не припоминаю, чтоб я хоть раз видел в наших книж- ных магазинах путеводитель по Вьетнаму. Или русско-вьетнамский разговорник. Или хоть какую-нибудь книжку типа "Потрясающий Вьет- нам: пешком по джунглям". По Таиланду, Малайзии, Индонезии, Син- гапуру подобная литература иногда попадается. Особенно по Таилан- ду. По Вьетнаму же -- никогда (по Камбодже, Лаосу и Мьянме, кста- ти, тоже). Вьетнам был далеко, зато вьетнамцы были рядом: в 1980-х множес- тво их работало на Минском камвольном комбинате. Вьетнамские гастарбайтеры, так сказать. Это не афишировалось, и партия с ком- сомолом не налаживали контактов между нами и вьетнамцами. В СССР на всякие такие производства не хватало рабочих рук, а во Вьетна- ме, наоборот, имела место высокая безработица. После развала СССР эти вьетнамцы с камвольного комбината перебрались торговать на рынок в Ждановичах: там появилось множество забегаловок под на- званием "Сайгон" и ларьков, продающих некий "хычин". (Кстати, почему вьетнамские забегаловки в Ждановичах называются не "Хошимин" или хотя бы "Ханой"? Надо полагать, в слове "Сайгон" есть неявный, но мощный шарм, в том числе для вьетнамцев. Возмож- но, в нём -- элементы [латентной] антикоммунистичности и амери- канскости. Между прочим, "Сайгон" -- это и название реки, на ко- торой возник и разросся бывший Сайгон. И я подозреваю, что пере- именовать город Сайгон вьетнамцам в своё время подсказали их со- ветские как бы друзья: по аналогии с переименованием Симбирска в Ульяновск, Саратова в Куйбышев и т. д.) В позднем СССР экономические контакты с Вьетнамом лично мной были замечены по всего лишь двум вещам: у нас продавался в жестя- ных микробаночках на 2-3 грамма вьетнамский универсальный супер- бальзам "Золотая звезда" (имевший резкий запах и якобы помогавший от головной боли), и разок мне довелось купить вьетнамские сушё- ные бананы (вкусные). Бальзамом я чуть мазал в ноздрях при голов- ной боли, а также гриппе и насморке, чтобы не закладывало носа (теперь у меня его уже не закладывает никогда -- может, потому что я промываю носоглотку солёной водой утром и вечером, а не по- тому что я когда-то использовал вьетнамский бальзам, хотя кто его знает; кстати, и голова у меня уже много лет как не болит). * * * В начале декабря 2024 года я вычитал в белорусских новостях та- кую вот хрень: Минский камвольный комбинат попробовал снова на- нять вьетнамцев. На зарплату 300$ в месяц. На том основании, что такова среднеяя зарплата во Вьетнаме и что безработица там среди молодёжи аж гигантске 8% (скрытая может быть больше), ай-ой. При- влекли на помощь МИД. Тот обратился к вьетнамским рекрутинговым агенствам. А они объяснили, что надо не менее 700$ в месяц и пе- релёты туда-сюда за счёт принимающей стороны, потому что вьетнам- цам вполне себе работается в Японии, Южной Корее, Гонконге и Син- гапуре, причём не за эти смешные комбинатные гроши. В Беларуси средняя зарплата в 1-м полугодии 2024 года составля- ла якобы аккурат 666 долларов. И ничего не смогли с этим поделать (ну, типа прибавить или убавить хоть доллар). От рискованных комментариев воздержусь. * * * Вьетнама раньше не было. Ну, можно так сказать. До 1945 года. И не было вьетнамцев. А протовьетнамцев -- вьетов -- европейцы называли называли аннамитами. На месте теперешнего государства "Вьетнам" ещё в первой полови- не XX века существовали (с севера на юг) Тонкин, Аннам и Кохинхи- на. "Малая советская энциклопедия" (1930): "ТОНКИН, местн. Донкин, франц. протекторат в Индо-Китае, пло- щадь 105 тыс. кв. км, расположен у Южно-Китайского моря. Насел. 7 404 т. ч. (1926) -- аннамиты и китайцы (европейцев 9 т.)." "Столица Тонкина (и всего франц. Индо-Китая) -- Ханой (103 т. ж.), гл. порт Хайфнг, оба гг. соединены ж. д." "АННАМ, государство (монархия) под французским протекторатом, находится в гористой восточной части Индо-Китая..." "Площадь 150 т. кв. км, 5 581 т. жит. (1926), из коих большинство туземцы- аннамиты, ок. 2,5 т. европейцев и 7 тыс. китайцев." "Главн. гор. А. -- Гуэ, 63 тыс. жит. Вдоль побережья в последние годы проведе- на железная дорога." "А. до 10 в. управлялся китайской династией, которую сменила династия аннамитская. В начале 15 в. власть китайской династии была восстановлена на короткое время, но уже в середине 15 в. её вновь сменяет аннамитская династия. К концу 18 в. относится пер- вое проникновение французов в А., а в 1883 А., попал попал под протекторат Франции. В наст. время А. входит в состав франццузс- ких владений Индо-Китая, из к-рых Тонкин, А. и Камбоджа являются протекторатами, а Кохинхина и Лаос -- колониями." (Я так понимаю, что французскими колониями становились террито- рии, которые до прихода французов уже были колониями местных бу- дущих протекторатов. Протекторатами же становились страны, имев- шие до вторжения европейцев "серьёзную" собственную государствен- ность.) "КОХИНХИНА, франц. колония на Ю.-В. Индо-Китая, площ. 56 т. кв. км, св. 4 млн. ж., из них ок 12 т. европейцев (1924). Гл. гор. Сайгон, торг. порт (109 т. ж)." Итого населения Вьетнама в середине первой половины XX века бы- ло около 17 миллионов (оценка). Нынче их более 80 миллионов (4- кратный рост): именно так колониализм, оккупация, нищета и затяж- ные войны влияют на рождаемость неевропейских народов [поэтому лучше не трогать их]. Забавный факт: японцы, оккупировавшие в 1940-1945 гг. французс- кий Индо-Китай, не смещали там французской администрации. Полу- чался двухуровневый колониализм. Вызвано это было наверняка в первую очередь следующими обстоятельствами: - французская администрация была вишистская, то есть косвенно, через Германию, как бы немножко почти союзная японцам; - у японцев хватало проблем и без замены администрации; - французы в Индо-Китае, как и в Европе, зачастую неплохо со- трудничали с оккупантами; - индокитайские французы были ресурсом, который ещё мало ли как было можно использовать; к примеру, на кого-то или на что-то обменять; - французов в Индо-Китае было очень немного; быстро убрать их физически при необходимости не составляло большой сложности, тем более что у них не было опоры в местном населении. * * * Если говорить совсем честно, то Вьетнам устроен немножко непра- вильно (хотя и не настолько неправильно, как, скажем, Малайзия). Я назвал бы его устройство правильным, если бы было удобно путе- шествовать по Вьетнаму поездом с севера на юг: едешь себе быстро из Ханоя в Хошимин, и через каждые 3-4 часа (можно и 5 часов, но только один раз -- и при условии, что поезда ходят часто, а до/от вокзала легко добираться) -- какой-нибудь красивый историчный го- род [как у нас в Европе]. Но как бы не так. Достойный первооче- редного внимания промежуточный город со звучным названием Хюе на- ходится лишь приблизительно в середине Вьетнама. Вобьёшь себе в план этот город (древнюю столицу!) -- затруднишь своё попадание в Нячанг, а там древний буддистский супер-храм Понагар, без которого жизнь не в радость. Всего от Ханоя до Хошимина поезд идёт, люди пишут, около 30 ча- сов. Ездил я когда-то и по четверо суток, но это было давно и в СССР. Перемещался я так в дружной студенческой кампании, и у меня в то время ещё было мало гигиенических и мизантропских заморочек, а сон был покрепче. Ездить спальными автобусами я боюсь: вдруг мне среди ночи шибко приспичит?! На чужой непривычной еде -- почему бы и нет? И это не говоря уже о тряске, шуме и непредсказуемом (возможно, ужасном!) соседстве. Наверное, лучше так: от Ханоя до Хайфона поездом. От Хайфона до Дананга самолётом, потом в Хюе (поездом или автобусом), потом обратно в Дананг и как-нибудь до Нячанга, а вот дальше можно и "короткими перебежками" по железной дороге (или автобусами): Далат, Муйе, Фанранг, Фантхьет, Хошимин. * * * За кучу лет так называемой независимости вьетнамцы не только не наладили скоростного железнодорожного сообщения между Ханоем и Хошимином, хотя лично мне оно очень даже напрашивается, но вдоба- вок не успели построить к 2024 году метро ни в Хошимине, ни в Ха- ное (в Ханое, правда, на полутора линиях что-то уже ходит [но редко]). Причин тому наверняка аж две: щедрый СССР приказал долго жить, и во Вьетнаме пошло сворачивание социализма с его дивными мобилизующими способностями. Чёрт с ним, с социализмом, но как там ездить?! * * * Лет двадцать Северный Вьетнам воевал против того, что сам же потом стал понемногу принимать, захватив Южный: против капитализ- ма и интеграции с Западом. * * * Зимой в водах Вьетнама по преимуществу холодновато, летом бес- покоят циклоны, поэтому в аспекте "пляжного отдыха" Вьетнам суще- ственно уступает Таиланду и Камбодже. Ну, хотя бы не Лаосу. * * * Мне не нравится название "Индокитай": региону как бы отказыва- ется в самобытности, он якобы являет собой что-то среднее между Китаем и Индией. Правда, китайских и индийских понаехов там и в самом деле хватало. Меня устраивает название "Юго-Восточная Азия". Кстати, в СССР название "Индокитай" стало с 1960-х [выводиться] выходить из ши- рокого употребления. Наверное, потому, что лингвистически закреп- ляло регион за Китаем, а советских вождей это очень не устраива- ло ввиду начавшихся больших трений с маоистами. * * * Вьетнамский язык. Пока я к нему не присмотрелся, я считал, что он легче китайского хотя бы потому, что использует не иероглифы, а в общем-то латиницу, пусть и с обилием всяких диакритических знаков. Я был наивен и оптимистичен до невыносимости. Когда пробуешь влезть во вьетнамский язык, возникает желание вернуться в китайский и им ограничиться. Если в китайском языке только четыре тональных ударения, то во вьетнамском их аж шесть. А вьетнамская письменность на основе латиницы была разработана каким-то [прибабахнутым] католическим миссионером ещё в XVII ве- ке, причём за основу был взят... португальский вариант записи звуков (хотя сам миссионер был, вроде, француз) -- наверное, са- мый сложный и страшный во всём семействе романских и германских письменностей (конкуренцию ему может составить разве что шведс- кая письменность, не на ночь глядя про неё вспоминать). Во вьетнамском языке каждый слог записывается отдельно. Как водится, во вьетнамском правописании зачастую пишется одно, а читается другое (особенно в дифтонгах и трифтонгах): пишешь "Лаос", читаешь "Камбоджа" -- ну, что-то в этом роде (частью это вызвано мудрёностями португальской транскрипции, частью тем, что язык "развился" с тех пор, как сложилось правописание на основе латиницы). Примеры: Nha Trang -- город Нячанг Chiao cac ong! -- Тяо как ом! (Здравствуйте, господа!) Thap Rua -- Тюап Жуа, Черепашья Башня Различия произношения и написания частью вызваны тем, что напи- сание установилось давно, а устный язык с той поры несколько из- менился. Вдобавок к этому -- диалектные различия: на севере вьетнамцы говорят немного иначе, чем на юге. Север и юг Вьетнама несколько различаются произношением, соответственно -- правилами чтения. Плюшка вьетнамского языка: нет словоизменения. 60% слов во вьетнамском языке якобы заимствовано из китайского языка, но мне от этого легче не становится, потому что, во-пер- вых, эти слова зачастую перевраны и/или являют собой что-то древ- нее, во-вторых, я и в китайском не силён. * * * Кое-что из вьетнамского языка на каждый прекрасный день во Вьетнаме. Чтение букв и буквосочетаний: c -- [к] ch -- [] nh -- [нь] ng -- носовое [н] g -- [ги] gi -- [зи] (а не [gi]) gh и ngh -- варианты g и ng, использующиеся перед i, чтобы не смешиваться с диграфом gi ph -- [f] (а буква f не используется) q -- [kw] на севере, [k] на юге s -- [с] на севере, [ш] на юге и в центре tr -- [чь] x -- [с] y -- [и] (может использоваться после h, k, l, m, s, t, v) Звук [и] всегда записывается буквой "y", если впереди стоит буква, означающая другой гласный звук (пример: Nguyen, распрост- ранённая фамилия во Вьетнаме), а также в начале китаизмов (= если слово начинается с буквы "y", то оно наверняка китайского проис- хождения). В записи дифтонгов и трифтонгов знак тона ставится над буквой, означающей главный гласный. Мини-словарь. В скобках - обозначения тонов: а как их ещё обо- значать?! Они тут не везде, где надо, а только там, где я не по- ленился поставить (всё равно поможет это мало). "/" -- восходя- щий, "\" -- нисходящий плавный, "^" - восходяще-нисходящий, "~" -- нисходяще-восходящий с гортанной смычкой, "." -- резко нисхо- дящий). anh -- старший брат (также вежливое обращение к старшему по возрасту) em -- младший брат (также вежливое обращение к младшему по возрасту) banh bao [бань бао] -- пампушка из рисовой муки, имеющая начинку (чаще в виде котлетки и перепелиного яйца) banh my [бань ми] -- булочка с начинкой, положенной в разрез lau -- "hot pot", горячее ассорти на сковородке pho -- лапша bom -- бомба min -- мина sung (/) -- ружьё sung truong -- винтовка sung AK -- автомат Калашникова sung rulo -- револьвер ho -- озеро song -- река hang -- пещера chuong -- колокол dong -- бронза mieu -- храм tuong -- статуя hop -- коробка, ёмкость ao (/) -- рубашка mu (~) -- шапка quan (\) -- штаны tay -- рука tai -- ухо bi dong -- фляжка (от франц. bidon) son -- и trieu -- династия Trung Quoc -- Китай nam -- юг tay -- запад Разговорник: Xin chao! [син тяо] -- Здравствуйте! Tam biet! [там биет] -- До встречи! Cam on [кам он] -- Спасибо! (мнемоника: анг. "Come on" -- "Продолжай") Co [ко] -- Да Khong [хонг] -- Нет
Вьетнам
Во Вьетнаме принято снимать обувь, когда заходишь в храм, офис, даже иной магазин. Из чего вовсе не следует, что вьетнамцы - те ещё чистоплюи. Ханой.
Вьетнам
Вьетнамцы - мастера нагружать микротранспорт. И потом изящно водить его, не задевая друг дружки. За три недели во Вьетнаме я ни разу не был хоть как-то зацеплен даже в толчее (но это частью и моя заслуга, наверное). Ханой, многогранная улица Duong Cau Giay.
Вьетнам
Уличная парикамхерская в Ханое. Вьетнамцы живут просто.
Вьетнам
Типичное для Вьетнама зрелище: обувь при входе сняли, зато вкатили мотоцикл (в данном случае даже ЧЕТЫРЕ мотоцикла: больше не поместилось). Ханой.
Вьетнам
Характерное для улиц Вьетнама - вот такое обилие проводов и всяких распределительных и т. п. коробочек. Ханой, улица Pho Tran Quoc Vuong.
Вьетнам
Настырная реклама алкоголя вообще-то. Точнее, баночного пива "Ханой" (bia - пиво). Но лично я выпил баночку пива "Сайгон", потому что она с драконом - и украсила потом мою коллекцию блистательной упаковки (почему-то считающейся отходом). Ханой, улица Duong Cau Giay.
Вьетнам
Во Вьетнаме можно нередко видеть такие вот уличные алтарики. Ханой, мой район.
Вьетнам
Родная "буханка" возле жележнодорожного вокзала в Ханое.
Вьетнам
Вьетнамцы - асы минимализма. Торговая точка на основе велосипеда. Ханой.
Вьетнам
В ханойском музее полиции (он в двух шагах от Посольско пагоды, Chua Quan Su). Меня тут напрягает товарищ с дубинкой и щитом: неужели и во Вьетнаме есть кого разгонять и дубасить? Далее, пожарные во Вьетнаме, похоже, подчиняются Министерству внутренних дел.
Вьетнам
Западоидсткое дегенератство явно дотянулось уже и до Вьетнама, да ещё как.
Вьетнам
Путиноиды бьют клинья под Вьетнам. Спохватились, когда раскакались со США и Евросоюзом. "Нерезиновая" на ограде "русского дома" в Ханое. Timeo danaos et done ferentes.
Вьетнам
Мавзолей Хо Ши Мина.
Вьетнам
В копилку транспортных успехов вьетнамцев. Две бочки на один мотоциклик - и это не предел, а только разминка. Ханой.
Вьетнам
Характерное для Вьетнама - задний вырез для "хвоста" в мотоциклетных шлемах для женщин. Иногда вместо выреза - круглое отверстие. Нячанг.
Вьетнам
Общенародное ликование на мотоциклах 06.01.2025. Насколько я понял, по футбольному поводу. Как мало им надо для счастья. Ханой.
Вьетнам
Вьетнамцы охотно смотрят по телевизору [наше] голливудское кино со своими субтитрами. "История рыцаря".
Вьетнам
Во Вьетнаме слон - домашнее животное. Правда, лишь в некоторых деревнях района Central Highlands. Переснято в Этнографическом музее Ханоя.
Вьетнам
Велосипед, загруженный ловушками для рыбы. Ханойский Этнографический музей.
Вьетнам
"Длинный дом" народа ede. Ханойский Этнографический музей.
Вьетнам
Корона Вьетнамской империи. Ладно, просто парадный головной убор вьетнамского императора династии Нгуен. Ханойский Исторический музей.
Вьетнам
Картина в ханойском Историческом музее. Вариант трактовки вьетнамизма, как я понимаю.
Вьетнам
Диарамка "Битва при Ngoc Hoi, в которой qing-ские агрессоры потерпели поражение от короля Quang Trung (1789)".
Вьетнам
Скучающие вьетнамские школьники в ханойском Историческом музее, рассаженные по-западоидски на полу. Ясное дело, Вьетнам им приелся: не то, что мне.
Вьетнам
Трёхконфрочная плитка из долины Меконга. V-I вв. до н. э. Когдатошний технический шедеврик вообще-то. Потери тепла в нём, конечно, великоваты, но смелость конструкторской мысли умиляет. Ханойский Исторический музей.
Вьетнам
Дворец президента Вьетнама. Бывшая резиденция губернатора Французского Индоктая.
Вьетнам
Первый дом Хо Ши Мина. Кирпичный. Хо Ши Мин обитал в нём с 1954 по 1958 г. Обычно говорят про один дом Хо Ши Мина в Ханое, но на самом деле домов два.
Вьетнам
Второй дом Хо Ши Мина. Деревянный. Слева - кабинет Хо Ши Мина, справа - спальня.
Вьетнам
В магазине хошиминских сувениров недалеко от домов Хо Ши Мина.
Вьетнам
Хо Ши Мин объясняет солдатам, как правильно целиться. Фото в музее Хо Ши Мина, Ханой.
Вьетнам
Странные модернистские экспозиции в ханойском музее Хо Ши Мина.
Вьетнам
Вьетнамские курсанты осваивают древнее искусство избиения противника палками. Так держать! Мысленно я с вами, бойцы! Переснято со стенда недалеко от церкви Жанны д'Арк, Сайгон.
Вьетнам
Вьетнамская борьба с курением. Нячанг.
Вьетнам
[Вьетнамская голь хитра на выдумки.] Вьетнамцы поражают своей изобретательностью. Если кто не понял, тут 15 полных бутылей по 19 литров, и нашлось даже место для водителя. Самое удивительное тут - прочность мотоцикла. Не иначе, он вьетнамского производства. А какие-то дураки пробовали воевать с этим народом! Разумеется, только сами разбились. Так было, так будет. Сайгон.
Вьетнам
Вьетнамские роллы (точнее, Goi Cuon Chai) в аэропорту Сайгона. Полупрозрачные оболочки с пропечатанными рисуночками съедобны. Забегаловка называется Big Bowl ("Большая чаша") и продаёт в основном блюда на основе лапши.

Возврат на главную страницу            Александр Бурьяк / Непривычно мирный Вьетнам